Aucune traduction exact pour ثنائي الصرف

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire anglais arabe ثنائي الصرف

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Neat binary concepts like "peacetime" and "wartime" are nolonger viable.
    لم تعد المفاهيم الثنائية الصرفة مثل " زمن السلم " و" زمنالحرب " قابلة للتطبيق.
  • Our approach to the challenges of international migration and development can be neither exclusively bilateral nor exclusively regional.
    ولا يمكن في مجابهة تحديات الهجرة الدولية والتنمية أن نقتصر على نهج ثنائي صرف أو إقليمي صرف.
  • It is this triangulation, away from a purely bilateral relationship between Governments, which the adoption of a human rights framework requires.
    وهذا النهج الثلاثي، بعيداً عن العلاقات الثنائية الصرفة بين الحكومات، هو ما يتطلبه اعتماد إطار حقوق الإنسان.
  • Implementation of the global programme against trafficking in human beings would enable countries of origin, transit and destination to develop joint strategies and practical actions that would transcend a purely bilateral approach.
    وإن تنفيذ البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر سيمكن بلدان المنشأ، والعبور، والوصول من وضع استراتيجيات مشتركة وتدابير عملية تفوق النهج الثنائي الصرف.
  • Once again, the Syrian Arab Republic is surprised that the report of the Secretary-General should consider issues that are purely bilateral in nature and with regard to which only the Syrian Arab Republic and Lebanon may take any decisions.
    إن سورية تستغرب مجددا أن يتطرق تقرير الأمين العام إلى قضايا تتسم بطابعها الثنائي الصرف، وأن أصحاب الشأن في تقريرها هما سورية ولبنان فقط.
  • This works well enough in the strictly bilateral context, where the obligation in question is owed exclusively by one State to another and the latter is (correspondingly) the only possible injured party.
    وتناسب هذه المادة إلى حد ما السياق الثنائي الصرف، حيث يكون الالتزام المعني واجبا حصرا لدولة على دولة أخرى وتكون الدولة الأولى (بالتالي) الدولة المضرورة الوحيدة الممكنة.
  • (3) However, the effects of withdrawing an objection to a reservation may go beyond this strictly bilateral relationship between the reserving party and the objecting party.
    3) غير أن آثار سحب الاعتراض على تحفظ يمكن أن تتخطى هذه العلاقة الثنائية الصرف بين الجهة المقدِّمة للتحفظ والجهة المقدِّمة للاعتراض.
  • The real bilateral exchange rate index is calculated by deflating the nominal exchange rate by the ratio between the inflation rates of the two countries.
    ويحسب الرقم القياسي لسعر الصرف الثنائي الفعلي بخفض سعر الصرف الإسمي بالنسبة بين معدلات التضخم في البلدين.
  • After all, which international obligations (beyond the purely bilateral) are not in some sense “established for the protection of a collective interest”? Even treaties that most closely approximate to the classical “bundle” of bilateral obligations are at a deeper level established for the protection of a collective interest.
    فما هي يا ترى هذه الالتزامات الدولية (غير الالتزامات الثنائية الصرفة) التي ليس “الغرض منهـ[ـا] حماية مصلحة جماعية”؟ فحتى المعاهدات التي تعد أشد قربا من “طائفة” الالتزامات الثنائية هي في عمقها موضوعة بغرض حماية مصلحة جماعية.
  • The decision of the United States to maintain a trade embargo against the Government of Cuba is strictly a matter of bilateral trade policy and not a matter appropriate for consideration in or by the General Assembly.
    فقرار الولايات المتحدة مواصلة فرض حظر تجاري على حكومة كوبا هو أمر من أمور السياسة التجارية الثنائية الصرفة وليس من المسائل التي يليق النظر فيها في نطاق الجمعية العامة أو من جانبها.